Harry Potter and the Gàidhlig Let-Down
If you search for the ISBN 978-1-58234-681-6 or 1-58234-681-X you will find a plethora of sites—everything...
If you search for the ISBN 978-1-58234-681-6 or 1-58234-681-X you will find a plethora of sites—everything...
Part 1 When I was introduced to the unauthorized Myanmar translations of the Harry Potter series...
Recently a rumour has cropped up online that Harijs Poters un Filozofu akmens, the Latvian Philosopher’s...
Documenting Harry Potter translations is a veritable treasure hunt that always seems to have a surprise...
Completing my collection of translations of the first Harry Potter book meant I finally got my...
Hrm. I thought I had my font issues sorted out, but perhaps not. I’ve added another...
MSpiegel brought something to my attention that collectors should be aware of. A later Salamandra edition,...
Authoritative information about Harry Potter translations from primary sources is really hard to come by. Even...
It’s not entirely clear why this is the case, but the Hebrew ISBNs are messed up,...
The status of the 2004 Lilit’ Mkrtčyan Armenian translation of Philosopher’s Stone was a little up...