Harry Potter and the Bewildering Chinese Abominations
A basic understanding of the two Chinese writing systems (Traditional and Simplified) and how they are...
A basic understanding of the two Chinese writing systems (Traditional and Simplified) and how they are...
It is my pleasure to welcome a guest contributor to potterglot.net, Baldur Babbling, the author of...
These days I’m scared to take a close look at any of the translations! It seems...
I announced a new unauthorized Philosopher’s Stone translation last year, by one Li Ronghua. That may...
I’m currently falling down another translation rabbit hole—Chinese this time—and I came across a really interesting...
There’s an oft-repeated claim that in the Ukrainian translation of Harry Potter, Hogwarts is an orphanage,...
As I was writing about Bloomsbury’s broken promise to publish a Scottish Gaelic translation, I started...
If you search for the ISBN 978-1-58234-681-6 or 1-58234-681-X you will find a plethora of sites—everything...
Part 1 When I was introduced to the unauthorized Myanmar translations of the Harry Potter series...
Recently a rumour has cropped up online that Harijs Poters un Filozofu akmens, the Latvian Philosopher’s...